close

技術檔案翻譯推薦.(恕刪)
還母語呢?
爸爸是外省人,媽媽是陸籍外配,
重點是要能溝通能書寫才比力主要吧

究竟是要推行母語?
沒錢賺的請當興趣,

很多年前就有人解答過了.

鬼才看得懂

要想母語課程的時數不受影響,獨一的舉措就是
照舊要推行閩南語為母語?
請加強其他對外妙技.
如果先輩外國的學校,也都不教其"國語",那我們固然也可以斟酌跟進翻譯
你正視你本身的文化 天然就會想學想保存傳統的工具
→ 刊定母語為國語
為何不吃肉翻譯社
在黉舍學這個在平常就真的能和阿嚒溝通?

若是連母語課程都要剝奪,無異於「沒落母語」...(恕刪)這句話犯了大錯喔。
台語幾百年來沒有文字
中.英都搞不定,
重點是學來幹什?
如今的學生已很可憐了 別在搞一堆有的沒的了
照舊回歸家庭教育
秦代同一文字(小篆),漢代文字定型(漢隷),民國同一說話(滿清官話Mandarin),
連阿嚒台語比翻譯公司利害都看不懂的文字
這是人能讀的嗎?
媽媽是外省人,爸爸是外籍(美英日歐洲等),
但你若是不想學母語也沒差啊

那些教材,
只是虛耗教育資源罷了

廢文一篇,連樓主都擠不出心得
看過就知,
翻譯假如連母語課程都要褫奪,無異於「消滅母語」翻譯
母語這種器材我覺得是家長跟本身本身的責任吧

直到民國的漢族顛覆滿族政權,漢族政權才以滿清官話統一說話。
這個疑問翻譯社
就連賴神也是在推「增強英文」的政策喔,所以後果也是溝通喔。
沒文字的你學校要怎麼教

沒有說必然要逼迫哪一個說話好嗎?
學生也增加肩負
跟"國語"無關喔!
都是口耳相傳的說話
否則要他弄一套完整的教材出來好吧 順便編一套文字 不要老是用英文拼音在念可以嗎...
oldchang1205 wrote:可悲的文章,一點邏..


Mandarin是滿人講漢字/華文的唸法,所以,國語Mandarin沒法完全和漢人的古詩詞壓韻。
翻譯公司說要有多落實 我感覺要看生活情況吧
母語課程的時數被褫奪 → 是因為要「增強英文」所致使的喔!
固然秦代同一文字,漢代文字定型,但在民國以前,2千年來漢語並沒有同一,
天成翻譯公司贊成大師都要正視母語
台灣是個自由的社會
也一樣是踐諾滿清官話Mandarin做為同一的說話。(Mandarin也可翻譯為滿大人)
究竟結果是自己的語言
只說良心話 wrote:

漢字漢文可對應上百上千種漢語,客家話/閩南話/廣東話...都是漢語,
只說良知話 wrote:

用以往的口耳相傳方式學還對照實在一點

母語(方言)原本就在自家學,自家講就好!母語由外人教,就像找奶媽喝他人的母奶一樣!
現在一堆人,
http://talk.ltn.com.tw/article/breakingnews/2564238...(恕刪)
PS.躲到台灣來的鄭成功也是想要反清復明的漢族。
只說良心話 wrote:

學國語能溝通就好 
兩蔣講的「國語」很不標準,也都照樣講「國語」。



本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=638&t=5585220&p=3有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ronaldld485ws 的頭像
    ronaldld485ws

    ronaldld485ws@outlook.com

    ronaldld485ws 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()