- Sep 23 Sun 2018 18:51
解決Windows8不供給裝載繁體中文說話包的問題
哇啦,一切都正常運轉了。
上網古狗了一下,赫然發現Windows 8 不撐持台灣繁體中文說話包下載。微軟的官方網站 http://support.microsoft.com/kb/2818920 甚至指出,這是成心為之的做法;台灣繁體中文說話包只在台灣本土發行,網路上不提供下載。微軟同時提供的解決方案是:改以香港版的繁體字說話包代之。
用了8年的老 laptop 終於退休了,固然我不想這麼早就跳進去做Windows 8 的白老鼠,但是勢不由人,只好捏著鼻子勉強接管了。既然要做白老鼠,就得有白老鼠的憬悟,在價格幾近相通又有新東東可玩的情況下,我很自覺地選了帶有14”觸摸屏的新玩具。
必需有言在先的:不克不及裝設台灣繁體中文語言包的問題,只可能産生在台灣之外的地區翻譯天成翻譯公司所論述的做法,也只合用於台灣之外的地域。
等簡體中文的說話包裝好今後,天成翻譯公司回頭到繁體中文的options頁面裡,想也裝個繁體的語言包。意外地發現 Windows 不供給繁體中文的說話包。其時的設法是,既然沒得說話包可裝就不裝唄翻譯到了第二天回心一想,心中總覺得不甘:雖然幾近用不到繁體中文的說話包,但是我用不消是一回事,有無得用則是另外一回事翻譯不管怎麼說,我老是拿白花花的銀子買的作業系統,憑什麼我沒有想要的說話包下以裝載呢,不是嗎?
微軟的宣佈,徹底激發起天成翻譯公司的好奇心和樂趣。本來可有可無的繁體說話包,也相形變得主要了。憑據微軟的提醒,我回頭到 Language options 去找香港或澳門版的繁體說話包,試了好一會兒發現在已經裝載了台灣繁體中文的環境下,基本不可能再裝載其它的繁體中文,更遑論在台灣繁體中文情況下用香港的繁體說話包翻譯由於我習用的中文輸入法比較冷門,固然早已列入微軟繁體中文的系統自附輸入法之一,但不代表香港仔會用它,更不代表屬於微軟港式中文系統的自附輸入法,為了一個雞肋說話包做此犧牲,絕對不值....... 想了半天,最後決意先裝港版中文,若是沒有需要的輸入法,就鄙人載裝設好繁體語言包以後,再拿掉港版中文,從頭裝設台灣中文繁系統統翻譯一來一去雖然費時費事,但為好奇故,二者皆可拋翻譯
做好需要的各類微調以後,為免妻子嘮叨我固然是捧著雞毛當令箭,以「有事要做」為名抱著革命無罪的態度,就起頭玩我的新玩具了。
如斯這般,我就把已裝設好的台灣繁體中文消除,重新進入繁體中文的選項選裝香港版的繁體中文。等裝載好今後,馬上心懷忐忑地摒息找我熟習的中文輸入法翻譯
才輸入了兩行不到,我就發現設給古狗輸入法的快捷鍵不克不及工作。跑進 Control Panel > Clock翻譯社 Language, and Region > Language > Advanced settings 的頁面點選 Changelanguage bar hot keys > advanced key settings 後發現,本來設得好好的快捷鍵組合沒有變動,但就是不克不及依本身的意思工作。在加載語言的頁面東選西選地轉了幾轉,注意到竟然有個中華人民共和國的說話項目,而古狗大神的輸入法自己跑到這個項下去了。
固然在美國買電腦OEM功課系統百分之百都是英文,但因喜好用中文輸入,所以啟動新電腦裝載好需要的根基設定以後,我就順理成章地加裝了繁體中文翻譯想想,為了輕易自己遊走江湖,又隨手裝了古狗的輸入法翻譯等這一切都動作正常了,天成翻譯公司就最先做微調,把各類慣用的不同的輸入法別離設定快捷鍵 (hot key) ,以便在輸入傍邊沒必要看,手不離鍵盤地隨需要而切換輸入法翻譯
記得天成翻譯公司曆來沒有裝簡體中文,可是它是怎麼出來的呢?好奇驅使下我點選了右邊的 options 進到 language opentions 的頁面後,注意到在 Windows display language 欄下有語言包可供下載。固然天成翻譯公司不太輸入簡體字,但大陸的軟體業者開辟出來的許多小工具程式不單免費並且相當稱手。唯一常常碰到的困擾就是在裝載傍邊或在利用時,因為沒有說話界面的支持而出現亂碼式的提醒。有鑑於此,裝個簡體字的說話包也是個不錯的主意。
文章來自: http://blog.udn.com/0152/7613218有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931