卡托巴語翻譯

民進黨立委吳思瑤今天在質詢行政院長賴清德時,再度呼籲把英語列為第二官方說話;賴清德則說,相幹設法主意會由教育部先成立委員會,先做查詢拜訪跟籌劃,最後擬出計畫讓行政院參考。

是以她建議,也許政府先花錢且專心供應雙語化的指標、文宣,而不是一堆貽笑風雅的破英文教壞小孩,而且在公共運輸系統上簡單准確 翻譯中英文廣播,先從這些本色吹糠見米的工作開始吧 翻譯社

袁孝維默示,所謂官方說話,最少是一半以上國民可熟知利用的語言,不然各人用一知半解搞不清楚的語言發布政令或溝通,必定會誤解叢生。

再者,袁孝維說,未來世界 翻譯另外一個強勢說話是中文(華文),所以增強台灣年青人的中文能力,其實也是我們的優勢。

對此,台大森林系傳授袁孝維默示,非英語系國度或地域以英文做為官方說話 翻譯,例如香港、新加坡,都是過去歷史上與英國殖民有關,且在新加坡因為有華人、馬來人、印尼人、印度人等多人種,用英文有其可配合溝通與合作之必要性。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

至於有立委指出「英文問題是國安問題」,袁孝維認為,說話只是溝通的對象與橋樑,內涵與實力才是焦點。

她認為,沒有理由將英文列為台灣的第二官方說話,歷史上事出無源。但增強英文教育確有其必要性。然而而今 翻譯孩子們要在正規教育下學一堆「母語」,那來的「美國時候」加強學英文?

民進黨立委吳思瑤今天在質詢行政院長賴清德時,再度呼籲把英語列為第二官方說話,台大...
民進黨立委吳思瑤今天在質詢行政院長賴清德時,再度呼籲把英語列為第二官方說話,台大叢林系傳授袁孝維透露表現,沒有來由將英文列為台灣 翻譯第二官方說話,目下當今的孩子們要在正規教育下學一堆「母語」,那來的「美國時間」增強學英文 翻譯社圖擷自stocksnap

另外,袁孝維透露表現,要增強台灣義務教育中的英文教授教養,需先檢視目前中小學教育中 翻譯說話學習項目實時間,例如母語(閩南語、客語、原居民語,後年加上新居民東南亞語等)所占時候比例,若何調整?或是母語是以分歧形式鼓勵在家進修,而非蜻蜓點水式的在黉舍上課做做樣子而己?

然而,在可預感未來,英文還是最主要普及的國際共通語言,所以在台灣增強推行英文進修有其需要性及准確性 翻譯社路標、解説牌及文宣等中英雙語,可以協助台灣吸引國際人士前來旅遊或是工作,可讓台灣被世界熟悉。



本文來自: https://udn.com/news/story/7266/2755524有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜