他加祿語翻譯

不要讓台灣話被污名化翻譯

簡單的說,所謂的國語就是北京話,北京話恰是滿州話,非漢語翻譯


            康熙皇帝為同化漢人漢語,由於滿人自己沒有文字,就以漢字為文字,以滿語為音,製訂康熙大字典編輯而成。

猶如旗袍是八旗之服,是滿州人之服裝,


            簡單的說,現在的國語就是所謂的北京話,北京話恰是滿州話,非漢語。

平劇﹝北京戲﹞是滿州戲一樣翻譯

            世界上所有的國度,沒有一個國度有文字,只有漢人有漢字,﹝華夏的河洛人創造漢字,即漢文﹞,可惜漢字有字無音標,不易教育後人翻譯﹝英文、日文、韓文、德文、阿拉伯文全是音標,非文字。﹞


            河洛話,漢人漢文化所使用漢字﹝漢文﹞終被消滅,其原因是自古到民初,有漢「字」沒「音標」,民國4年始有ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ音標發明,此音標發音是以北京話發音,而非漢文發音。


            在清代之前沒有所謂的北京話,在清代之前北京地域一樣說河洛話,驕傲清入主以後,北京才改說而今所謂的北京話,北京地域的說話由於滿州人統治,北京人從此改變講滿州的說話,正猶如台灣自34年由國民黨統治台灣,台灣人改說北京話一樣。


            舉個例子,日本統治台灣,在台灣會推行台灣話嗎?
            國民黨統治台灣,國民黨會推行台灣話,放棄北京話嗎?


            在看看臨近國家日本、韓國,有許多話與河洛話一模一樣或非常相近,尤其是日語有2~3成發聲與河洛話﹝台灣話﹞發音一樣,原因為何?唐代時日本派遣大批學者到中原學習,以漢字部首製作日文﹝日文非文字,是音標﹞,那時河洛話是華夏最普遍的說話。非只閩南地域的說話。

援用文章北京話有音無字比閩南語更多


            世界上沒有一個國家有文字,當然也沒有滿文,你看到的滿文也只是滿人語言的音標。