多國語言翻譯

林慧欣指出,當初多學語言的初衷是感覺以後到哪一個國家都不消擔心,了局沒想到本身越學越多種、越學就越感覺有趣,將來她也進展能到日本或英國工作,配音員是她胡想的工作之一。(編纂:陳清芳)1070711

(中央社記者許秩維台北11日電)在馬來西亞長大的林慧欣,因為對說話很有興趣而學會8種說話,她也分享學語言紛歧定要花錢補習,看戲劇、聽音樂都是秘訣之一,會多種說話的她,未來胡想成為配音員。

學這麼多說話是不是攪渾或忘掉?林慧欣笑說,「偶然切換時需要先暖機一下」,但每種語言她都延續在接觸,所以不會遺忘翻譯雖然已會這麼多語言,但她還不知足,最近又起頭學義大利文,不過她感覺義大利文難度高一些,主要是因為許多歐洲語系的名詞都有「陰性」、「陽性」之分。

在學習一種新說話時,她每天會花好幾個小時操演,包括聽說讀寫,「找外國人互換語言」是她認為能夠很快入門的體式格局之一。她提到,學語言紛歧定要花錢補習,可以透過看連續劇、聽音樂、上彀找人語言交流等小法門來輔助本身進修。

大同大學應用外語系學生林慧欣在馬來西亞出身,從小生活在有中文、馬來文、英文、台語充溢的環境中,讓她有機遇學到好幾種語言,後來她發現本身對語文很有樂趣,除隨著哥哥一路看香港連氣兒劇學粵語,別的也自學日語,後來又學起了韓語。

林慧欣受訪時表示,學語文起首要對那種語言有樂趣,才有辦法一向學,她從高中起頭,就接了一些告白、影集和片子的配音工作,會多種說話的她就很吃香。



來自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%A5%B3%E5%A4%A7%E7%94%9F%E9%9D%A0%E8%88%88%E8%B6%A3%E5%AD%B8%E6%9C%838%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    ronaldld485ws 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()