沃洛夫文翻譯

裝這麼多說話又用不到,這些所有加起來,容量最少也有......
我目前用的是繁體中文...(恕刪)
然則天成翻譯公司用其它帳號登入,這個資料夾仍然稱為「史達林的地皮」
Update內的繁體中文說話套件是香港繁體中文
我目前用的是繁體中文...(恕刪)
翻譯
天成翻譯公司的文件的位置改到這裡來
暗黑少爺 wrote:


至於檔案名稱根基上不會由英文顯示改成中文顯示
而切換到繁中介面,則改為顯示「天成翻譯公司的文件」

裝下去也是畫蛇添足鋪張空間
暗黑少爺 wrote:
你正本就已是繁體中文功課系統
我的意思是這個"繁體中文語言套件"跟自己的繁體中文有差別點嗎??例如本來某些說名檔本來是用來英文顯示的,但安裝"繁體中文語言套件"後就釀成"繁體中文"來顯示了??

這是一種很酷的手藝
營幕珍愛什麼的,忘了...
如許空間可能會很不敷用...
天成翻譯公司有一個資料夾名為「史達林的地皮」,我把我所有的小我文件悉數放在裡面
選擇性的器材,沒有利用到就不消安裝阿...

裝下去也頂多是港版中文給翻譯公司「切換」罷了



「我的文件」、「Documents」等顯示名稱都是機碼在搗蛋而已
這件事確切會産生
橫豎會有各地的特點器械出來...

天成翻譯公司今朝用的是繁體中文正式版的Windows 7,請問一下有需要安裝選擇性更新裡的"繁體中文說話套件"嗎??
我今朝用的是繁體中文...(恕刪)

改完後「史達林的地盤」主動被更名為「我的文件」

這個資料夾就又改回「史達林的地皮」了
裝了會有台灣的布景主題
暗黑少爺 wrote:

豈非用旗艦版就要把所有語言包都裝上去嗎?
在多國說話版本裡,非凡資料夾的名稱會跟著 Windows 的顯示語系而轉變


以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=2064321有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    ronaldld485ws 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言