日語翻成中文

有一次一位學員問他 翻譯外籍先生:「英文裡到底有無沒”Long time no see”這樣 翻譯說法?」那老外恰好是一名說話學專家,似笑又非笑 翻譯社想了一下,才說,no and yes! 之前不是,目前是。

例句
Please forgive me if I make any errors. My English is pretty basic.
(如果有任何毛病,請多包涵,我只會簡單英文。)
形容說話不夠好,不要用"Poor",用basic便可 翻譯社

3. 中文: 加入測驗。
(X) join a test
(O) take an exam

中國崛起的影響力,不但浮現在受中文影響 翻譯英文,也體現全球最普遍使用的說話----中文變成強勢說話。 台灣人應當光榮,母語是中文,英文也還有必然水準 翻譯社從國際化或文化的角度看Chinglish,有點意思。但若是可以輕鬆一點就講對英文,也是何樂而不為?來看華人最常犯的中式英文錯誤。

加入測驗可以用"take a test";插足一項計劃、一個公司或俱樂部等才用join 翻譯社

*中文人有時會過度利用 really表達『真的嗎』?really有一點本來如此的味道,也就是和本來想的不一樣。當他人告訴你I have missed my bus three times this week.可以用 Have you?來表達『真的嗎』的意思,也表達對話繼續下去的樂趣 翻譯社