“每次表演都要作到一百分,
因為你不知道哪一次就是改變人生的那一次。“
![](https://imageproxy.pixnet.cc/imgproxy?url=https://s.yimg.com/g/images/spaceball.gif)
從16歲就立定自己胡想的吳子龍,他除了熱愛音樂,天天下午都抱著吉他練習,晚上更跑去學中國工夫,也許是「中國」這兩個字,讓他的爸爸找到機遇說服他,學中文,是可以同時填飽肚子又有機遇完成胡想 翻譯一件事。
義大利式浪漫
這個形容詞讓原本心中盡是粉紅色泡泡的畫面,馬上破裂一地,「義大利男生非常非常愛媽媽。我也是。媽媽是我人生No. 2 翻譯女同夥。」也就是…儘管女朋侪也許會換,但二號女友~媽咪則是一生的!
也許是聽到粉絲們破滅的聲音,他繼續說:「我感覺台灣 翻譯女生很新鮮,老是想要照顧男生,可是女生應當被男生賜顧幫襯才對啊。」本來,他的邏輯是本身已有媽咪賜顧幫襯了,不需要那麼多人賜顧幫襯本身,女朋侪才是應當要被本身好好賜顧幫襯 翻譯對象 翻譯社頓時又反轉回王子形象,本來,義大利人的媽寶是如許 翻譯啊?
動身採訪之前,友人詢問了今天的受訪者,「義大利人」、「小鮮肉」、「天蠍座」……,幾個樞紐字出來,就引來了陣陣「Wow」的驚呼,眉眼間閃耀著憧憬的神采,就知道台灣女生對義大利男的想像有多富厚。
心在身體裡
對吳子龍來講,人生是連續串的冒險,要他試著形容本身,他說:「我是飄泊 翻譯天蠍。」嗯,從義大利飛到遙遠的台灣假寓,用流浪來形容,確切不為過,「我到哪都可以生涯,因為我的心都在身體裡。」像詩一樣有力道的語言,他這麼苟且地就脫口而出,本來抱持著胡想在生涯 翻譯人,是如許的眼神 翻譯社隨身帶著心在生涯的吳子龍,正在和另一個阿根廷樂手相互激盪全新的音樂創作,將來,進展有機遇震動妳的耳朵與心臟,一路來聽聽魂靈 翻譯樂音。
比起義大利本名「Giovanni」,他更喜好人家叫他「吳子龍」,乍看之下威士忌色的眼眸,深深 翻譯看進去,又盪漾著碧綠色的光芒 翻譯社這絕對是迷死人不償命的一雙眼睛,但談起人生和音樂,他卻嚴肅得不得了,「每一次表演都要作到一百分,因為你不知道哪一次就是改變人生的那一次。」吳子龍說 翻譯社
摒棄夢想 翻譯前一刻
但是,世事豈能盡如人意,來到台灣,沒有人脈、沒有機運,試鏡幾回就被打槍幾回,底子找不到一絲表演的契機 翻譯社「那時辰很忏悔,感覺早知道去讀音樂系,最少還可以作自己喜歡的工作 翻譯社學了中文,卻只能作翻譯,我 翻譯平生也許就如許子罷了了。」撐了幾年以後,吳子龍終於瀕臨放棄邊緣,胡想這條路,或許不是憑著一股氣,就能夠踏上去。
![](https://imageproxy.pixnet.cc/imgproxy?url=https://s.yimg.com/g/images/spaceball.gif)