close
以下是蔡總統臉書全文:
以族語來書寫公函,這是這個國度的第一次,也代表原居民族轉型公理跨出主要一步。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯中心和處所會繼續勉力,讓原居民族的多元文化受到更多正視。
這一份阿美族「全族語」公函,是由花蓮縣光復鄉公所發出,意圖是通知族人前來領取土地的權力證明書。傳承一種說話最有用 翻譯方法,就是多利用它。「原居民族說話成長法 」實施後,原居民16族 翻譯族語,都是我們的「國度說話」 翻譯社因此,原鄉區域的政府機關、黉舍及公營事業,都可以選擇用本地的族語來書寫公文 翻譯社目前,包括屏東、花蓮、台東和南投的縣當局或鄉公所,已開始發出全族語或雙語的公函。
中華民國總統蔡英文。 結合報系資料照 《原居民語言成長法》在5月於立法院三讀經由過程,原居民16族 翻譯族語就是國家說話,並賦予原鄉區域的當局機關、學校及公營事業可選擇使用族語撰寫公函 翻譯社蔡英文總統今天在臉書展現一份以羅馬拼音撰寫的阿美族全族語公函,她表示,以族語來書寫公文,這是這個國度 翻譯第一次,也代表原居民族轉型正義跨出主要一步。蔡總統說,中央和處所會繼續盡力,讓原住民族的多元文化遭到更多重視。
文章出自: https://udn.com/news/story/6656/2592317有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜