阿爾及利亞文翻譯

娜塔莉波曼(Natalie Portman)《第一夫人的奧密》 圖/CatchPlay供應

▲娜塔莉波曼透露為了揣摩賈姬口音,本身常在家裡喃喃自語,連家人都快受不了。(圖/CatchPlay提供)

說話學家闡發指出,賈姬措辭的方式非常複雜,稠濁著紐約腔和英國腔的口音顯示出她出身於二戰前的上流社會,而在公眾場合和私底下又會轉換 翻譯社而下足工夫並研究出心得的娜塔莉也說:「賈姬在大眾眼前會體現得比較女性化,氣音會重一些,有種想表達本身的熱切,異常有趣,怎麼研究都不會膩。」電影2月24日上映。

▲娜塔莉波曼模擬賈姬口音微妙維肖,說話學家也認證。(圖/CatchPlay提供)

六年前以《黑天鵝》奪下奧斯卡影后 翻譯娜塔莉波曼(Natalie Portman),本年憑著列傳電影《第一夫人 翻譯秘密》再度叩關奧斯卡最好女主角獎,她在片子裡化身美國傳奇第一夫人「賈姬」賈桂琳甘迺迪,極度逼真細膩 翻譯口音表演堪稱是最接近本尊的詮釋,甚至獲得語言學家認證 翻譯社

娜塔莉波曼(Natalie Portman)《第一夫人的奧秘》 圖/CatchPlay供給

娜塔莉波曼透露為了扮演賈姬,暗裏做了很多作業:「我跟賈姬長得不像,所以妝髮之外,全得靠自己努力。我燒飯洗澡經常用她 翻譯口音喃喃自語,連家人都快受不了。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯我幾近讀遍所有賈姬的傳記,甚至讀到拍戲竣事的最後一天,只因為天天都想多認識她一點 翻譯社

記者范樺沂/綜合報道



本文來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=223638有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜