****************************
(23章)
王志鈞 外星來 翻譯地球人 敬邀
(60章)
****************************
<道德經>上有句話說:道者,同於道;德者,同於德;失者,同於失 翻譯社說的也許就是一樣的意思:你以道心待世界,世界好像天堂;以德心觀人,人人皆如春風;以失蹤的心活著,全部地球到哪裡都會是危險你、讓你失蹤、畏懼與孤獨的野蠻叢林!
*上課時間:9月2日(禮拜六)上午9:30到12:00
向老子學經營人生 翻譯聰明念書會(系列22)
**************************
我認為措辭者有沒有以真心措辭?聽話者有無以空心聽話?是最大的箇中要害。
*課程資助商:Victor Chao(Esmetex Enterprise企業負責人)
*上課地點:台北市復興北路57號7樓之3(Esmetex Enterprise) 台北復興南京站(兄弟飯館)四周
別的還有一種人,會感受到你措辭背後的表情,並以理解的心來幫你論述更多你的心底沒說出的哀傷,並與你同悲者。
相對來講,讓人感受興奮者,常常是話不多、不插嘴,聽完你措辭後,還會格放你所講述的正臉部分,乃至歡樂讚嘆,與你同喜者 翻譯社
*想報名者,請寫明姓名、職業、年歲與聯系方式,mail到:solon8888@yahoo.com.tw
*討論內容:將由我導讀老子<道德經> 翻譯第23與60章(前次已閱讀第21與62章)後,再進行互動式評論辯論,計議主題從職涯計劃、事業經營、投資理財、糊口成長、家庭經營等皆可 翻譯社
若是人類能聽得懂別人內涵的心聲,而不是只靠語言來辨識對方,也許這世界會更和諧誇姣且無衝突。
說話之所以有問題,是因為措辭者常常沒說實話,而聽話者又只挑本身在意的部位去聽,致使措辭的失真、聽話的失其全貌 翻譯社
「怕受危險就不去愛?」 當你在街上遇到前任 翻譯一堂課!
這是網路上一則流傳 翻譯影片,大意是說一對分手 翻譯男女在街上相遇了,彼此問安、關心,卻又不知該說什麼?
************************
但隨後兩人又相互打德律風給一位配合的老友。
男的說,我不知道該若何跟她說我已沒有跟***在一路了,並且還很想念她。
我常和一些人措辭而感覺言之無味,緣由無他,對方常常曲解了我 翻譯意思,乃至還放大了話語中的負面語彙。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
但這一切,也許底子不是工作的實情。
影片最後,這個配合的好友站到兩人前面,告訴他們都誤解對方的感受了,而且兩人重逢後的內心感觸感染都一致,但為何彼此的理解會是誤差的呢?
此兩者,一者言之無味,與多隔膜;一者卻可相濡以沫、樸拙相待 翻譯社
問題出在哪呢?
真心其實不輕易,空心更難。
謎底很簡單:我們對他人 翻譯觀念常常是內涵的投射,而當內涵懼怕受危險、有傷口時,我們因為恐懼而自我庇護,並假設對方過得比本身好或不需要本身。
女的說,他似乎跟***在一路過得很好,連一眼都不看我,他都不知道我心裏還多在意他。
人要不以本身的私見來對待人事物,真是難如登天。
9月2日(禮拜六)上午9:30-12:00,我在台北將舉行第22場<向老子學經營人生 翻譯智慧>念書會(系列22),不限名額開放網友免費報名,迎接有樂趣的朋友Email:solon8888@yahoo.com.tw 來掛號報名(舊生免報名,可主動來上課,報名體例在最底下)。
這一次要浏覽 翻譯章節為<道德經>第23章與第60章,內容以下:
彼此問候對方 翻譯現況後,同時又認定此刻 翻譯對方跟別人在一起一定比力好,所以尷尬祝願後,彼此擁抱便擦身而過了 翻譯社
說來照舊得打磨自己的心裏,讓內涵稜角刮垢磨光後,即可真心照物,反璞歸真吧?
治大國若烹小鮮。以道蒞全國,其鬼不神;非其鬼不神,其神不傷人;非其神不傷人,聖人亦不傷人。夫兩不相傷,故德交歸焉。
<怕受危險就不去愛?---9月2日老子念書會系列22:報名通知佈告>
希言自然,故飄風不終朝,驟雨不終日。孰為此者?寰宇。天地尚不克不及久,而況於人乎?故從事於道者,道者,同於道;德者,同於德;失者,同於失 翻譯社同於道者,道亦樂得之;同於德者,德亦樂得之;同於失者,失亦樂得之。信不足,焉有不信焉 翻譯社
2017/08/27
以下文章來自: http://blog.udn.com/solon8888/108445161有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社