- Jan 14 Sun 2018 09:10
這10種說話 Google大神不會翻譯
- Jan 14 Sun 2018 00:48
日語的是(はい)與好(いいです)。
- Jan 13 Sat 2018 16:24
【詩詞賞析】 男兒何不帶吳鉤收取關山五十州@y t(逸竹)
- Jan 13 Sat 2018 07:57
日本語の格助詞 日語的介係詞
- Jan 12 Fri 2018 23:33
英語列官方語言 有需要嗎?
- Jan 12 Fri 2018 15:07
[問題] 薩爾達日版語言設定如何呢?
- Jan 12 Fri 2018 06:43
精編適用成語辭典
- Jan 11 Thu 2018 22:10
豐原抽屜組 家具工場直營
- Jan 11 Thu 2018 13:44
國小英語趣味讀法(第一冊)
- Jan 11 Thu 2018 05:18
國語(通俗話)才是真實的“古代漢語”
法律翻譯推薦 其實滿族話和漢話(國語通俗話)風馬牛不相及, 滿族人沒入關之前,國語(通俗話)就是中國各個朝代 翻譯官方用語,也就是說,漢唐宋元明乃至更早 翻譯商周秦一向當官的都說國語(通俗話)而不是閩南話,在商周期間國語(通俗話)叫“雅言”漢唐宋期間稱為“正音”顧名思義就是“准確發音”,用現代的話說就是“國度標準用語” 翻譯意思,後來在明清期間各省方言眾多,爲了和方言有所區分把國語(普通話)叫“官話”,清兵入關以後爲了更好的統治華夏被迫抛卻滿族話改說漢話,也就是明朝的官話,大師有所不知如今中國東北,爲了不讓滿語完全消逝,黑龍江大學還開設滿語科系 翻譯社
也有人說法客家話也是河洛話,客家人與閩南人是同為一族,客家話和閩南話都是河洛話,只是閩南人在五胡亂華時代,客家人在南宋時被迫南遷,時間相差近800年至1000年原因,客家說話是河洛話被北方族說話同化 翻譯連系,一半是河洛話,一半是北方族群說話構成。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 乃至有人“拿雞毛當令箭”說是說話學家考據的結果,最先的時候我也有點相信,但後來發現越來越過失勁,感受必定是居心叵測台獨倭寇颠卻是非、攪渾视听故意假造出來的,因此不敢苟同。