俄文翻譯台大榜單出來啦 小弟本年有幸能夠擠入台大語言所的正取名單中 Graduate板上其實不管各類文章 幾近都是理工科 或商科的大大在頒發 文組的心得文真的是少之又少~ 所以就想PO一篇台大說話所的準備心得~ 希望能給往後的學弟妹做參考! 本篇會分三個部分給各位做介紹: 1.準備 2.測驗 3.台大出題標的目的 1. "準備"篇 語言學跟其他任何一種學科一樣 都長短常重觀念的理解的 假如對於根基概念一知半解 而只會做標題問題 就要去考 實際上是異常危險的... 所以呢 所謂的語概課本聖經三枚 只能說絕對是必讀!!! (如果翻譯公司/妳還不知道何謂語概聖經三本... 1. Introduction to Language by Fromkin & Rodman 2. Contemporary Linguistics: An Introduction by William Ogrady 3. Language Files by Dept. of Linguistics翻譯社 Ohio State) 其實板上先前就有高手大大po過要讀這三本 那天成翻譯公司就在這裡大概講一下它們之間的優弱點和建議讀的章節 第一本固然說補習班或是任何處所都說 是必讀的聖經啊 或 必考本之類的 但我準備後的感受是 也不是說真的那麼聖經啦 = =... 有些人認為整本要看到倒背如流 甚至看個三四遍 才有可能考好 但其實我感覺它的觀念寫得很根本 應該是要當做以後看別的兩本的墊腳石 這本的Overview和四個焦點科目 Phonology(包孕Phonetics), Morphology, Semantics, Syntax 是一定要完全搞懂的 而如果有時間的話 後面的習題也最好做一下當作操演~ 我因為是升大四暑假才最先準備 是以沒有真的去做 但我相信有實習對測驗絕對有幫忙 第二本有些人在書單都排到第三去 反而次於Lg Files 但我感覺最近幾年考題的趨勢 都比較偏這本 (目前都很機車語概當語析考 而語析當所有人都天才考 = =) 這本的overview極度簡練簡要... 但四個核心科目標章節後半(會標advanced) 都有別的抓說話現象來分析給讀者看 我的意見是...這邊必然要看熟!!!!!!!!!!!!!!!!! 尤其是第六章(interface) 會把四個範圍都混在一路 再教讀者怎麼分析 所以...絕對不要看到advanced就跳過~ 那都是精髓地點啊!!!! 第三本其實我感覺概念的部門寫得比第一本淺一些 但都有供給標題問題 可以操練語析 只不外... 如果想要考前面的幾所的話這些問題天成翻譯公司覺得是不夠的 當language files的問題都難不倒你了的時候 就要搞來下面這本: Looking at Languages: A Workbook in Elementary Linguistics by Frommer & Finegan 這本裡面的題目真的都還滿難的 並且都可以感受獲得比來幾年考題的味道 而回到Language Files 前面幾章我感覺就當作根基概念的溫習 但這本後面的psycholinguistics那部分我感覺寫得超好! 很多器材都是前兩本沒有的! 因此這部分真的得稀奇多看一下! 當然這三本看完後絕對要相互比較一下 哪些概念是某幾本有和哪些是沒有的 最後一定要"自己親身做筆記"!!! 這是非常主要的 必然要可以或許用幾頁的筆記本把一個章節做出三本的重點摘要 天成翻譯公司認為如許才會比全數都讀過三四遍還要能證實本身真的有懂了 而固然不只那四個焦點章節 一些其他的也都要看 像歷史說話學 社會語言學那些 當然最好也是要本身做筆記 比較每一本當中的異同 除此之外 漢語的話 天成翻譯公司覺得看 漢語語法 by Li & Thompson 就夠了 一開始真的會感覺看得霧煞煞 好像全部都在記憶一樣 會感覺沒意義 但看完一遍 多去翻翻幾所愛考漢語學校的考古題 (交大考一堆...) 絕對會感覺似曾類似XD 這時候候再回來翻 讀熟 然後做筆記 摘要 就會發現有良多很主要的觀念要搞懂 像是時貌 主題主語 和 複合詞 之類的 2. "測驗"篇 其實我在一起頭準備沒兩三個月時 就做了一件我十分不建議做的事... 那就是瘋狂下載考古題來看 = = 然後瘋狂覺得本身可以去死一死算了 絕對!!!絕對!!!絕對!!! 不要!!!! 做這種事!!!! 天成翻譯公司只能說到寒假衝刺完結束後我才真的把我先前看的所有考古題的問題都釐清 所以天成翻譯公司感覺考古題還是考前一個月再來看最好 才不會杞人憂天 而在黉舍筆試要考的前一個星期 必然要瘋狂做考古題!!! 固然比來幾年的必然要拿來把概念都搞懂 可是在頭幾天時 必然要把那所黉舍沒看過的考古題拿來 模擬寫一次 以台大來講吧... 考題只能用變態來形容... 語概的題型一定都是要你用有花樣的文章型式來寫 語析也會硬塞一兩題申論給翻譯公司 所以花個兩三天練筆是一定要的 而且最重要的 除要定時間之外 必然要訓練本身"掰"的能力 沒錯! 就是在沒法子翻書查的環境下 也必然要以為本身很利害的寫出一整篇well-organized文章的能力 因為不管你再怎麼讀 再怎麼看考古題 也必然會有漏掉沒看到的處所 和沒看過的標題問題泛起 這時不妨想一想教授幹嘛如許考? 當然除了拉高自己黉舍的標準外 也是要考學生的臨場反應能力 另外 台大最機車的專業英文... 也必然要定時間操演寫個好幾份才行 其實我感覺這份考題最難的處所 其實不在他的文章 而是他居心要考你大學四年後的英文水平 因為光是讀完那些文章就很吃力了 還要測學生的寫作組織能力 天成翻譯公司得認可那份考卷我寫得手都在抖... = =... 所以如果還來得及 不管翻譯公司是外文系身世的還是非本科系的來考 不妨趕忙增強一下自己的英文能力 因為若是你把方針設在前面幾所(台大 師大 清大) 它們的英文都不會讓你太好過的! 最後 測驗時其實有良多撇步能讓本身有決定信念 寫起來才順 我聽過有人是必然要站在門口打鈴時第一個進去 也看過板上有人說看到 一響鈴就大叫 "殺~~~~"衝進去的 = = 小弟認為 不管怎麼樣節制本身的呼吸照樣比較主要... 剛坐好時深深吸入一口氣 把題目掀開 整個看一遍 準備好要開始寫時 再深呼吸一次 然後就要很有鬥志的寫下第一筆 然後一定要記得把答題標準都看過一遍! 小弟本年的語概某題中文問的題目(cognitive lx 那題) 居然不當心就用英文寫完了... (上面寫要用中文回答) 那時發現的時辰全部以為一切都白搭氣力了 真的對表情有很大的影響 所以絕對都要看清晰 以避免犯下悔怨也沒用的毛病! 3. "出題方向"篇 我想台大報考人數都會比其他黉舍來得少一些原因就是考得方向對照不一樣 以考古題做到至少92年為止的感覺來講... 我覺得台大愛考的反而是後面的幾個章節 Semantics的方面就不必說了 必然會結合認知的器材來考 而這就沒法子了 得本身找課外的工具來看 (其實維基百科滿好用的...) 但像psycholinguistics sociolinguistics 都考很多 其實去看看台大的師資介紹 做心理的教員真的很多 那時問自己系上的先生 也才知道台大的老師最早都是做社會語言學的 別的acquisition也會考出來 但這就不代表 基礎四科目的器材就不會考 天成翻譯公司感覺音韻跟構詞台大根基上就直接放語析... 因為一題夠難的語料闡發 就也夠考出翻譯公司到底根基概念讀得夠不敷了(所以講義要看!!!!) 反而台大句法標題問題考得少 (研究標的目的似乎不太走傳統的句法學) 說了這麼多~ 台大的考題 我想 總歸一句話 應該就是... 必然要把所有讀過的東西都靈活應用在組織架構清楚的作文上吧! 所以我想 最大的建議除了讀懂外 應該就是要多多實習自己的邏輯分析能力 從複試備審資料還要求一份paper來看 就知道他們十分看重系統闡明的能力 而說話學不論是闡發仍是理論 讀過的都知道 腦筋不清晰絕對是會霧煞煞的...= = 最後必然會有人問: 那你有補習嗎?? 我知道板上滿多如許的接洽的 而我的答案翻譯社 unfortunately... 是: 有 天成翻譯公司有補習 但我並不認為補習就是考好的需要條件 當然 跟今朝研究所最多人考的理工和商科來比 語言所考的人數少很多 外文所補習班的規模也確切少很多 一個讀語言學的人到底該不應補習 其實每個人要問本身才是最清晰 有人可以intro to lg讀完四遍就上台大 有人相信大學四年的相幹修課就是最大的助益 我知道天成翻譯公司並非這兩種人 沒有最好的天份 也沒有修習說話學各類課程的機遇(應外系身世) 所以我選擇了補習 但天成翻譯公司覺得更主要的是 要可以或許選擇去當真面臨 和 看清目標和閉門當白叟結壯的讀書 所以即便而今我對我之前偶然讀不下去的偷懶有所悔怨 卻不用為了落榜爾後悔 當然 若是你是真心喜歡說話學 那就更不應落空當真的機遇而讓本身不能走喜好的路 Finally 但願這po這篇可以或許給將來的學弟妹們當作參考 祝願各位都能考上抱負中的學校!

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/graduate/M.1270999504.A.740.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    ronaldld485ws 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()