南非文翻譯

溝通式翻譯教授教養法很輕易與外語講授中的溝通式說話講授法(CLT)聯想在一路,事實上二者的教育學和心理學的理論基礎都是源自於建構論,也因此在教授教養理念和教授教養技能上有許多相通的地方翻譯在外語教學範疇中,從廿世紀早期起,由於國際間的交流日趨頻仍,外語講授界發現傳統的文法翻譯講授法過於側重說話佈局和法則,難以教誨學生利用白話表達外語的能力。在歷經各類推陳出新的外語講授法如直接講授法、視聽講授法、集團說話進修、默示教授教養法、肢體動作回應法等,直到1970年代鼓起的溝通式說話教授教養法才算真正提供了學生在分歧社會情境互動所需要的外語溝通能力,迄今仍是外語教學方法的主流。