柯爾克孜文翻譯

本文出處
『新聞起原/Wow!NEWS新聞網』


王詩安、王若琳兩位新生代創作才女初次合作新單曲<Random Day>,個性都是隨興、不顧外表的兩人彼此同病相憐在音樂上擦出新火花,反應在一路創作的<Random Day>上歌如其名,歌詞與旋律也都走輕盈氣勢派頭,把獨處的隨興及怡然自得韶光,藉由快慢交織的節拍中詮釋出,彷彿與世無爭的小女孩在漫步;而王若琳怪異的嗓音最後畫龍點睛出現,就像童話世界裡的精靈來接這個小女孩,一起翱翔於天際!值得一提的是,Random Day由崔惟楷與王若琳配合填詞,王若琳,王詩安和JTW製作圖隊方大同、Derrick、Fergus一起作曲,Joanna還”獻聲”與王詩安合唱,”王式姐妹花”活躍柔柔與磁性天籟的聲音連系,好像一場誇姣的聽覺饗宴!

為了<Random Day>這首歌,王若琳可說為王詩安兩肋插刀,獻聲又”獻身”,特別跨刀表演她的MV;有趣的是,有別於以往請歌手跨刀MV的流程及規格,此次王詩何在邀約王若琳來跨刀時也是走隨興風,居然在開拍頭幾天打給王若琳邀約,而王若琳竟也二話不說神速准許,讓工作人員笑說,「真的是”隨興雙姝”!有沒有這麼隨興!」而王詩安則笑說,「一月初時我來台北宣揚,暫時起意問她說要不要一路拍個影片吧,了局她恰好人在台北,就立地答理約出來拍了!」

除在拍攝影片時邀約老友跨刀方面超隨興,整支MV的拍攝手法也是走”隨興風”;這支影片全程用聰明型手機所拍攝,原本預計拍攝的好幾個場景,最後在司機年老的建議下,跑到台北市富錦街的公園拍攝!王詩安說,「因為邊開車邊找場地,發現公園很合適,因為看到公園中有遛滑梯很是有趣也很吻合我們Random跳tone的感受,於是當下決意就下車開拍!我們還邊拍邊調劑鏡頭及畫面,隨性到工作人員入鏡、保姆車也入鏡,側拍的人及播歌拿音響的人也一起入鏡了.,各類的隨性真的是”Random Day”!」

形容王若琳的聲音有如黑洞會”吸人”的王詩安,因為她的音樂而”愛”上她!初次在音樂上合作的王詩安及王若琳,由於有配合同夥而結識,兩人發展配景及年紀相仿,再加上從小都進修音樂,有深摯的樂理根本,是以碰在一塊後話題樂趣溝通,成為創作音樂上的好友;王詩安暗示,「雖然認識Joanna有6、7年了吧,但一向沒機遇會面!天成翻譯公司很喜好她的才調跟聲音,之前還稀奇去看她的音樂劇,她的聲音就像一個”黑洞”把我吸進去!以後我一向都有屬意她的作品翻譯此次在准備<Random Day>這首歌時,因為想要跳tone、活潑一點的曲風,於是我和創作團隊JTW就頓時想到Joanna這個不二人選,她跳脫框架的音樂風格讓這首歌增加更多有趣的元素。」

值得一提的是,整部影片幾乎是採一鏡到底的方式拍攝,並且導演取的角度及感覺都剛巧契合想要的畫面,就連最後王若琳在公園溜滑梯泛起打哈欠的鏡頭都拍進去,讓這支MV被王詩安稱為台北隨興糊口的記載片,還笑說,「王若琳最後在影片打哈欠的鏡頭最經典!她真的放的超等”鬆”,整支影片就是真的很隨性,隨性的一天什麼都好!」

首次和Joanna合作,王詩安笑說就像歌名中的”Random”字面意思一樣,彼此都十分的”隨興”及瓜熟蒂落,她笑說,「固然很聊得來,但其實我們很少會面,都是靠通信軟體及email聯繫,就連在創作這首歌時,也都只有在網上溝通,完全都沒有碰著面!」形容彼此關係像”網友”又像音樂上的閨密的王詩安笑說,「天成翻譯公司們真的是靠音樂在溝通!找她來合作寫歌異常放心,因為我完全不消擔心會有任何差錯!她怪異的音樂氣勢派頭很天才!可笑的是,天成翻譯公司一入手下手收到她寄的合聲,即刻興奮地打開來聽,不外單聽合聲零丁的各個音軌真的不太大白她唱了什麼,但後來結合了在一起後,感覺超驚喜!」



以下文章來自: http://news.sina.com.tw/article/20180212/25807274.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    ronaldld485ws 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()