馬耶語翻譯

因而可知,每一個民族你不放在眼裏我的說話、我不放在眼裏他的說話,結果都是五十步笑百步 翻譯社;-( 舉個讀者更熟習的例子,我們說的「胡言」就是「胡人的說話」的意思,而我們認為這類說話是「亂語」!固然我不太喜好用中文來表達外國名字,然則現在我不能不幫我的主角Κώστας 取一個中文名字(固然他本人一定不會唸)──我決定叫他「凱智」。

,利用來代表母音[a]。後來希臘人將牛頭倒轉以後,該腓尼基文字母【圖2】就釀成了希臘文字母A 翻譯社在此以後,由於羅馬帝國遼闊的統治疆域,A作為拉丁文字母A,遂漸擴散至全部歐洲大陸 翻譯社是以現在非論是希臘人、義大利人、法國人、德國人等,當他們看A時,都會發[a]音。利用漢語拼音或日文羅馬文字,A一樣唸[a],比如說中文的「馬」[ma],日文的「本田」[honda]。那,ABC算不算是國際上最遍及的注音符號呢?

牛頭.png -  連結用

世界上大部份的說話採用拼音文字如拉丁文的ABC(希臘文:ΑΒΓ,希伯來文:אבג,阿拉伯文:أب ت 等),都類似中文的注音符號,是以這些說話的新詞很輕易就能唸出來。然而今天普遍風行於世界很多地方 翻譯英文倒是破例。英文 翻譯母音是破音字,極度難一見就讀出正確 翻譯音。我將在「D5-我討厭英文!」篇中具體說明英文這類說話離奇彆扭 翻譯素質。

B6-2.jpg -  貫穿連接用

希臘人有句諺語:Ο βρεγμένος τη βροχή δεν τη φοβάται.(濕透 翻譯人不怕下雨)

但是,從別的一個角度來看,我長住臺灣和希臘,我並非外國人(在臺灣我仍是新居民),天然也不消理睬當地人的私見。我既有希臘血統,又受希臘文化薰陶,甚至我也曾用希臘文寫過故事 翻譯社而當年幫我點竄那篇故事 翻譯人就是接下來的主角 翻譯社

但在臺灣,不但希臘文先生幾近遍尋不著,連一般的希臘人也很難找到,是以我只能讀講義,缺乏練習會話的對象,以至於當我達到希臘時,我的希臘文還很糟 翻譯社雪上加霜的是,而我還遭受到了不曾經歷過的文化衝擊: 所到的地方,希臘人城市問,為什麼我的希臘文這麼差? ;-( 由於曩昔在臺灣,人們的立場遍及是認為外國人不應該會講中文,更況且熟悉中文字?是以我對這些希臘人說:「我才方才達到希臘罷了!」然則他們根本不理會如許的藉口,認為只如果站在他們土地上,任何人──不管是當地人或外國人──都必須要會講本地的說話。相反地,臺灣人總是看輕外國人,覺得他們不敷伶俐、學不會中文。是以,我此刻認為希臘人如許的對峙是有其事理的。

τήλε (tele) = 遠離
φωνή (phone) = 聲音
γράφω (grapho) = 寫
γη (ge) = 地
βίo (bio) = 生活、生命
λόγος (logos) = 事理、科學
μίκρο (micro) = 微小
σκοπός (scope) = 視圖

由於沒有其他 翻譯人願意教我希臘文,所以我最後還是不能不應允他。凱智因此獲得了免費 翻譯英文教授教養,而我 翻譯希臘文也前進了。更主要 翻譯是,我學到了一種處世 翻譯策略: 為了實現你 翻譯目的,你不消管他人 翻譯目的,你應當我行我素,以攻為守 翻譯社我稱這個體式格局為「凱智 翻譯策略」,當您進修說話時,這會是很有效 翻譯立場!

對希臘文有興趣的讀者可以聽聽以下這首很斑斓的希臘文歌(附歌詞):
http://www.greeksongs-greekmusic.com/athina-greek-lyrics/
萬一網站打不開的話,請您google「Athina Greek Lyrics - Greek music Greek songs」。

是海浪的圖象,意思就是水,而在腓尼基語則演化成

後果只有一小我對我 翻譯告白有所回應 翻譯公司他叫「Κώστας」。讀者可能不熟習希臘文字,因為此刻您們都學英文到老,下輩子才有可能學德文或西班牙文,至於希臘文,則需要等更久。當日本人不瞭解外語的時刻,他們說:「ちんぷんかんぷん」(ㄑㄧㄣ、ㄆㄨㄣ、ㄎㄢ、ㄆㄨㄣ),這是模仿我們中國人說「聽不懂,看不懂」 翻譯發音,但是他們的意思是「鴨子聽雷」或「胡說八道」。在溝通的情況下,英國人則說:“It's Greek to me”,就是「對我來講,這是希臘文」。對他們而言,希臘文就代表無法理解的語言 翻譯社好奇的讀者而今應當有問題: 那在相同的情況下,希臘人會說什麼? 他們說:「Είναι κινέζικα για μένα」,就是「對我來講,這是中文」;-)

讀者看到以上的小寫希臘字母時,也許會覺得很新鮮,不外您可能會因為學過數學而對一些大寫希臘字母【圖1】感到熟習 翻譯社以下是希臘文全部的二十四個大寫字母:
ΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚΛΜΝΞΟΠΡΣΤΥΦΧΨΩ
事實上,所謂的「英文字」是拉丁文,亦即羅馬文字,也是希臘文字的後裔。(今天,「英文字」有望取代中華民國國歌,因為而今的小同夥都會在放學回家的途中唱著:「ABCDEFG......」。;-) )希臘文字的先人是埃及的象形字 翻譯社在本書的上一篇文章中,讀者已看過漢字進化為日本字的進程。一樣地,古代腓尼基人將埃及文字簡化,當作注音符號來利用,成為世界上最早的字母,真是偉大的發現!這類字母後來傳到希臘,希臘人將文字轉化後再傳給羅馬人,最終羅馬文字就降生了。舉例而言,埃及文字

本日 翻譯希臘很糟糕(我在《井底之蛙》一書中 翻譯「謙善」那一篇裡描述了一些細節),但古希臘很偉大,是西方文明 翻譯搖籃,因此很多西方說話(包羅英文) 翻譯詞都有著希臘文 翻譯根源,包羅很多與現代科學科技相幹 翻譯字彙 翻譯社以下我先介紹幾個希臘文文字彙和羅馬文字版本 翻譯寫法:

的字母 翻譯社由於腓尼基語「水」的發音為[mɛm],是以腓尼基人將其簡化為單純的聲音[m],後來釀成希臘文的M,但小寫拉丁文的m更像本來的腓尼基文字。此外,埃及的象形字

*******

*******

A.png -  保持用。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

B6-Phénicien.jpg -  連結用

水.png -  貫穿連接用

代表牛頭;因為腓尼基語「牛」一詞發音為[alp],所以腓尼基人將其簡寫為

由於我去希臘 翻譯目標是歸化和領取歐盟護照,是以我必需可以或許在短時間內就講出比較順暢 翻譯語言。而身為說話學家 翻譯我,不需要上制式的黉舍,只要找語言互換 翻譯對象就夠了。但因為英文是我賺錢的對象,其實不想拿來互換,所以我在希臘登載告白:「假如你希望免費進修中文或日文,請來教我希臘文吧!」

此刻,讀者可以很輕易看出,以下的「英文詞」都是若何以希臘文拼集的:telephone 翻譯公司 telegraph, geography, geology, biology, biography, microphone, telescope 翻譯公司 microscope......
而這些源自希臘文的字彙,在英文外來詞傍邊,都還只是冰山一角!

*******

翻譯母親是希臘人,但她活著時只教過我一點希臘文(她歸天時,我只有十七歲) 翻譯社多年以後,我才下定決心要再學希臘文,因此那時人在臺灣的我便著手最先進修。只有無遠見的人會先出國,到了本地才起頭進修語言;反之,動身之前便已有所準備的人,達到之後就會進步得很快。

【圖2】全數的腓尼基字母

【圖1】以希臘字母標註地名 翻譯希臘地圖


*******

當我問凱智要學中文或日文的時辰,他說:「這兩個都不要!」
我很驚奇地問:「那,你為何而來?」
凱智說:「我要學英文。」
我說:「可是,我在告白裡沒有寫『我會講英文』」 翻譯社
凱智說:「我很需要學英文,然則沒有錢。我認為,若是有個聰明人既會教中文又會教日文的話,他一定也會英文。」

M.png -  保持用



本文來自: http://blog.xuite.net/tour_babel/blog/435125201-%E6%88%91%E5%AD%B8%E5%B8%8C%E8%87%98%E6%96%87%EF%BC%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    ronaldld485ws 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()