close

報告翻譯※ 本文是不是可提供臺大同學轉作其他非營哄騙途?(須保存原作者 ID) (是/否/其他條件):是 哪一學年度修課: 100-1 ψ 授課教師 (若為多人合授請寫開課教師,以方便收錄) 胡志偉 δ 課程大概內容 心理學 翻譯研究領域與方式 感受和知覺 進修 記憶 思維與說話 心理考試與智能 成長心理學 念頭與情感 社會心理學 心理病理學 Ω 私心推薦指數(以五分計) ★★★★★ ★★★★ η 上課用書(影印課本或是指定教科書) Psychology and life (Gerring 翻譯公司 R.J. & Zimbardo, P.G.) 也能夠參考任何一本2000後出版的心理學課本 我自己偷懶看中文的封面綠綠 翻譯那本普通心理學 但上課的內容還比它多一些 μ 上課方式(投影片、集體計議、先生教學氣勢派頭) 每堂課都是教員講授為數眾多的投影片(這學期有一堂是助教上) 偶然會合營課程進行簡單的課堂活動(沒有分組) 例如:一筆畫連完3x3 翻譯九個點、寫出對白叟的三個印象等等 下課後交 課堂上不時會放一些實驗 翻譯短片,大部分都很有趣 σ 評分方式(給分甜嗎?是紮實分?)。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 似乎講堂舉動有介入到、作業好好做、投影片細心看就有不錯的成就 還可以做嘗試加分,半個小時加總分0.5分,最多加三分 我教室活動缺席一次,功課每次都有交,考前把每張投影片都讀過 期中81,嘗試加2分,拿A+(比預期甜) ρ 考題型式、作業體例 期中期末都是選擇+填空+問答 選擇題佔大多數,填空大要一兩題(稠濁在選擇題中),問答四題閣下 考卷上有良多專有名詞都和投影片上紛歧樣(翻譯不同) 把投影片看熟一點會比力容易作答 功課都是1-2頁的陳述,先生會劃定字的大小和間距 這學期做了一份郭任遠 翻譯介紹、一份古典制約 翻譯例子闡發、 一份阿茲海默症的介紹 當然把資料清算過再寫會比較好 ω 其它(是否重視出席率?如果為外系選修,需先有什麼根蒂根基較好嗎?老師個性? 加簽習慣?嚴禁遲到等…) 沒有點名,只有偶然的講堂勾當(一學期4、五次) 不需要什麼出格的根蒂根基 先生把投影片放到網頁上時會把圖片都移除,上課時可以抄一下實行的圖表 以後浏覽投影片較能理解 老師感受上是個很謙恭有禮 翻譯人,有一次他傷風要邊吃喉糖邊授課還先跟 大師道歉,蠻讓人打動的! Ψ 總結 不是一門出格涼的課,但認真一點分數也不會和你過不去 翻譯社

引用自: https://www.ptt.cc/bbs/NTUcourse/M.1328166103.A.069.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ronaldld485ws 的頭像
    ronaldld485ws

    ronaldld485ws@outlook.com

    ronaldld485ws 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()